Сурдопереводчик сурдоперевод сурдопереводчик онлайн сурдоперевод онлайн ржя русский жестовый язык переводчик ржя переводчик глухих ржя жесты


Переводчик русского жестового языка


Меня зовут Ксения Логвинова, я выросла в семье глухих родителей и быстро осознала, насколько важно каждому человеку иметь доступ к любой информации.

Перевод на русский жестовый язык - это то, что всегда получалось легко и хорошо. По этой причине я решила работать в сфере русского жестового языка и получила для этого профильное образование. Со мной сотрудничают крупные корпорации, маленькие частные фирмы, государственные учреждения,
рутуб и ютуб-каналы.

За десять лет я стала профессиональным переводчиком русского жестового языка, а также организатором и консультантом по доступной
среде глухих.

Моя аудитория сейчас - это глухие и слабослышащие люди России, Украины, Беларуси и Казахстана.

YouTube канал Без Слов
Мировые новости на русском жестовом языке.
Специально для зрителей с нарушением слуха.
Социально-творческий проект Глубина Резкости
Лекции, новости, фильмы и сериалы на русском жестовом языке.
Мультфильмы на канале Мультиландия
Перевод мультфильмов на русский жестовый язык для детского канала Мультиландия.


Обучение РЖЯ

ПАЗЛ
При поддержке команды онлайн-платформы ПАЗЛ создала и записала обучающий видео-курс по русскому жестовому языку. Платформа поможет выучить русский жестовый язык с помощью обучающих видеороликов и проверочных тестов. База знаний постоянно обновляется и расширяется.
Интервью
YouTube канал ЖИЗА
Интервью для познавательного-развлекательного шоу «‎10 глупых вопросов сурдопереводчику».
Интервью для телеканала Мультиландия
Интервью для познавательного-развлекательного шоу «‎10 глупых вопросов сурдопереводчику».

Проекты

Семейный финансовый фестиваль
Съёмка онлайн трансляции для социальных сетей. Синхронный перевод Семейного фестиваля финансовой грамотности. 2019 г.
Смотреть видео
Телеканал Мультиландия
Перевод мультфильмов на русский жестовый язык для телеканала Мультиландия. 2024 год.
Смотреть видео
сурдоперевод сурдопереводчик жестовый язык
Большие классики
Видеоподкаст Российского фонда культуры «Большие классики» рассказывает о жизни и творчестве выдающихся деятелей российской культуры, но с совершенно неожиданной стороны. Программа идёт с переводом на РЖЯ. Съёмка видеороликов в студии, перевод на русский жестовый язык. 2022 г.
Смотреть видео
Сурдоперевод в Сбербанке
Съёмка рекламного видеоролика с переводом на русский жестовый язык. Презентация удаленного сурдоперевода в офисах Сбербанка. 2018 г.
Смотреть видео
Семейный финансовый фестиваль
Съёмка онлайн трансляции для социальных сетей. Синхронный перевод Всероссийского семейного финансового фестиваля. 2020 г.
Смотреть видео
YouTube канал
ЖИЗА

Интервью для YouTube канала «ЖИЗА». Выпуск «10 глупых вопросов сурдопереводчику». 2021 г.
Смотреть видео
Социально-творческий проект
Глубина Резкости
Перевод на русский жестовый язык фильмов, сериалов, лекций и новостей. Доступно на платформе RuTube. 2024 год.
Яндекс.Еда
Запись обучающих видеороликов на русском жестовом языке для глухих и слабослышащих курьеров в Яндекс.Еда. 2018 г.
Смотреть видео
YouTube канал
АЭРОГИД

Съёмка аэрогида с переводом на русский жестовый язык. Город Петропавловск-Камчатский. 2022 г.
Смотреть видео
YouTube канал
Моя Карьера
Перевод обучающих видеороликов на русский жестовый язык. Заказчик – специализированный центр занятости для людей с особыми потребностями «Моя Карьера». Обучение софт скилс, навыкам трудоустройства, эмоциональный интеллект. 2019–2022 г.
Смотреть видео
Лаборатория
Сенсор Тех

Перевод на русский жестовый язык детской сказки. Автор Николай Носов, произведение «Живая шляпа». 2022 г.
Смотреть видео
YouTube канал
Закоренелый цветочник DEAF

Съёмка в домашней студии видеороликов на русском жестовом языке. Тематика ютуб канала: растения, уход за ними. 2021-2023 г.
Смотреть видео
Образование

БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИСКУССТВ И КУЛЬТУРЫ, РУКОВОДИТЕЛЬ ЛЮБИТЕЛЬСКИМ ТЕАТРОМ, 2021

АНТИШКОЛА ТЕАТР.ДОК, 2017

ИНСТИТУТ «РЕАКОМП», ТИФЛОКОММЕНТАТОР, 2017

УЧЕБНО МЕТОДИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ВСЕРОССИЙСКОГО ОБЩЕСТВА ГЛУХИХ, СУРДОПЕРЕВОДЧИК, 2012

Мероприятия

УЧАСТИЕ В ОНЛАЙН-КОНФЕРЕНЦИИ «ИНКЛЮЗИВНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ СОВРЕМЕННОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО

ПРОСТРАНСТВА», 2022

СЕМИНАР ДЛЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ФЕДЕРАЦИИ СПОРТА ГЛУХИХ, 2022

ФОРУМ «ЭНДАУМЕНТЫ», 2022

ПРЯМОЙ ЭФИР, ФЕСТИВАЛЬ ДЕТСКОГО И ЮНОШЕСКОГО ТВОРЧЕСТВА, 2022

КУРС «РЕАЛИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В СФЕРЕ РУССКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА В КОНТЕКСТЕ

СОВРЕМЕННОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА», 2022

ВСЕРОССИЙСКИЙ СЕМЕЙНЫЙ ФИНАНСОВЫЙ ФЕСТИВАЛЬ, 2020–2021

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ ОНЛАЙН МАРАФОН «МЫ ВМЕСТЕ», 2020

ФЕСТИВАЛЬ «MY MONEY FEST», 2020

ОНЛАЙН ФОРУМ «РАБОТА ДЛЯ ВСЕХ», 2020–2022

АБИЛИМПИКС, 2015–2021

ЯНДЕКС ТАКСИ, ЯНДЕКС ЕДА: ОБУЧЕНИЕ ГЛУХИХ СОТРУДНИКОВ, 2017–2021

ВСЕРОССИЙСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ТЕМЕ: СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ПОДГОТОВКИ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАНСПОРТНЫХ

СРЕДСТВ РАЗЛИЧНЫХ КАТЕГОРИЙ И ПОДКАТЕГОРИЙ ИЗ ЧИСЛА ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ

ЗДОРОВЬЯ, 2017

СБЕРБАНК, РАЗРАБОТКА И СОЗДАНИЕ ДОСТУПНОЙ СРЕДЫ, 2016–2020

Кино и Театр

ИНКЛЮЗИВНЫЙ ТЕАТР «ИНКЛЮЗИОН», УЧАСТИЕ В СПЕКТАКЛЕ «ПРИКАСАЕМЫЕ», 2015–2016

ТЕАТР.ДОК, АКТРИСА В СПЕКТАКЛЕ «ВЗРОСЛЫЕ СНАРУЖИ», 2018–2021

ФИЛЬМ «ЯВЛЕНИЕ ГЛУХОТЫ», АКТРИСА, 2015

СЕРИАЛ «НОМИНАЦИЯ», КОНСУЛЬТАНТ РУССКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА, 2021

ФИЛЬМ «ТАНКИ», ПЕРЕВОД ФИЛЬМА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, 2022

Благодарность
Контакты
+7 977 609 07 17
logvinovarsl@gmail.com

Made on
Tilda